A lektorálást azokban az esetekben szoktuk javasolni, amikor a fordítás nyomdába fog kerülni, tehát vagy egy könyv fordítás esetén, vagy mondjuk újságcikk, publikáció, disszertáció kapcsán, ahol fontos, hogy a szöveg tökéletes legyen, ne legyen benne semmilyen helyesírási hiba.
Természetesen ha valamilyen jelentős pályázathoz kell, akkor is célszerű lektoráltatni, mielőtt elküldjük a lefordított szöveget.
A lektorálás díja általában a fordítás díjának 40 százaléka szokott lenni.
Hogyan rendelhetek fordítást?
Hivatalos vagy hiteles fordításra van szükségem?
Hogyan tudok fizetni a fordításért?
Mennyibe fog kerülni a fordítás?
Mikorra készül el a fordítás?
Hogyan kapom vissza?
Milyen formátumban küldjem át?
Milyen formátumban kapom meg a fordítást?
Kik készítik a fordítást?
Milyen nyelvekre fordítanak?
Lektorálás, mikor van szükségem rá?